Thứ Năm, 31 tháng 12, 2020

Bình Giảng Thơ Lu Hà Do Thu Hà Diễn Ngâm Phần 179

 

Truyện Tình Hai Họ Dương Hà

cảm xúc thơ Nguyễn Đình Chiểu bài 26

 

“Hai ngã khờ thiết tha năn nỉ

Chẳng nghi ngờ đạo sĩ gạt lường

Khát khao lên chốn thiên đường

Đạo tràng thánh giá hành hương mịt mù

 

Sương khói tỏa âm u gió thổi

Áng mây bay trôi nổi sơn hà

Thấy người đồng tử bước ra

Hãy quên Thiên Chúa Phật Đà man di“

 

Hai bạn Dương Từ Hà Mậu thật thà hiền lành của chúng ta được đạo trưởng cho uống linh đan, linh dược hay cho ngửi hương khói gây mê nên thần trí trở nên phiêu diêu lơ lửng, mơ thấy tiểu đồng và khuyên hai chàng nên từ bỏ đạo phật và đạo Chúa Jesus đi.

 

“Ăn trái đào nhâm nhi chén nước

Vị thuốc tiên sực nức hương bay

Suối khe thân thể phô bày

Mơ màng ngây ngất hồn say nửa vời

 

Đều nhất thiết nghe lời chỉ dẫn

Độ nửa giờ hờn giận tiêu tan

Đốt bùa thần chú mê man

Tôn Sư thong thả thế gian đâu còn ?

 

Kim đan ngấm véo von tiếng nhạc

Cưỡi trên mình đôi hạc trắng phau

Dương Từ Hà Mậu bên nhau

Tín bài nắm chặt đủ màu thiên thai“

 

Thiên thai tên một ngọn núi cao ở huyện Thiên Thai tỉnh Triết Giang bên Tàu.

 

“Hoàng cân Lực sĩ hai võ tướng

Lệnh tôn sư dưới trướng dẫn bay

Tàng hình êm ái ai hay

Hồn lìa khỏi xác thấy ngay cõi trời“

 

 Hoàng Cân Lực Sĩ nghĩa là người có sức mạnh, cơ bắp gân guốc bất khả xâm phạm.

Hoàng Cân Lực Sĩ nguyên thủy đầu tiên là những pháp thân, chiết linh của ngài Thái Thượng Lão Quân. Do dùng ánh sáng của khối khí Thái Cực, Thái Hư nơi mình chiết xuất ra, kết hợp với hai khí âm dương trong trời đất mà tụ lại nên anh linh Hoàng Cân Lực Sĩ.

Hoàng Cân Lực Sĩ có hình dạng Cự Nhân, cao to hàng chục thước, có cơ bắp rắn chắc, toàn thân tỏa sắc hoàng kim của ánh sáng từ khối khí Thái Cực, Thái Hư đã tạo nên thân ảnh của họ.

Họ thường không mang bên mình loại vũ khí nào mà chỉ sử dụng Hoàng Cân Quyền là sức mạnh của chân tay, vá dùng dải lụa vàng Hoàng Kim Lăng hay Hoàng Kim Thằng là sợi dây vàng để thi hành chấp pháp. Các pháp khí này của Đức Thái Thượng Lão Quân tinh luyện từ khí Thái Cực, một khi đã trói ai thì không gì có thể cắt đứt hay hủy hoại nó, chỉ có chủ nhân của pháp khí ấy thu pháp thì các sợi dây, dải lụa mới tự nhiên cởi trói mà thôi.

 

“Thăm chín tầng sáng ngời tấm biển

Chữ thanh thiên hiển hiện rõ ràng

Xác phàm đâu biết mộng sàng

Cứng như khúc gỗ mơ màng Hà Dương

 

Hai Chấn Tốn cung đương dâng phủ

Mộc tinh thèm trú ngụ đoàn viên

Đường đi Giáp Ất thẳng liền

Chánh đông Thanh đế thôi miên ngôi vàng

 

Gìn giữ việc điền tang cày cấy

Cả bốn mùa nương rẫy thay phiên

Trời nam được thấy Xích thiên

Mê cung rực rỡ ngang nhiên một tòa

 

Rồi bỗng thấy chói lòa các ngả

Có Bính Đinh hai ngã vào ra

Chặn đường Châu tước hỏi tra

Tín bài trình diện ghi là viếng thăm

 

Xùng trời tây xa xăm khách khứa

Phủ Kim tinh trước cửa Canh Tân

Có thần Bạch Hổ giữ phần

Hai chàng đi tới ngại ngần cho qua

 

Xem lệnh bài các tòa nghiêm ngặt

Cõi thứ ba dìu dặt tây thiên

Thấy vua Bạch đế đi liền

Dương Từ Hà Mậu tới miền Bắc thiên

 

Tấm bảng ghi Hắc Thiên màu xẫm

Một tòa cung chữ khảm đen sì

Thủy tinh các phủ sâm si

Hướng đi Nhâm Qúy rầm rì sông reo

 

Thần Huyền Vũ thuyền chèo lướt sóng

Quân sĩ đông đánh trống cờ đen

Cá tôm ngập bến đua chen

Vùng vua Hắc đế sang hèn kể chi

 

Theo lã thị xuân thu trời gồm có chín khu vực hay gọi chín vòm trời tức trung ương nơi Ngọc Hoàng thượng đế ngự trị và tám phương.

Chấn tốn tên gọi hai quẻ trong tám kinh dịch. Chấn tốn chỉ hướng đông và đông nam.

 

 

Truyện Tình Hai Họ Dương Hà

cảm xúc thơ Nguyễn Đình Chiểu bài 27

 

“Cõi thứ tư ầm ỳ đây đó

Việc nhà trời mây gió nắng mưa

Dương Từ Hà Mậu say xưa

Ông cha dò hỏi chẳng chừa trung thiên

 

Tấm hoành phi bốn bên sáng lóa

Khôn Cấn treo bức họa cửa vàng

Thổ tinh các phủ trập trùng

Đàng Xà Câu Trận hãi hùng tuần tra

 

Phần Mộ kỷ bao la ánh sáng

Quân áo vàng thấp thoáng khắp nơi

Sắc cờ Tứ quí tuyệt vời

Trung ương Hoàng đế cõi trời thứ năm

 

Hà Mậu muốn tới thăm thiên quốc

Chúa Giê xu ao ước bấy lâu

Dương Từ Phật tổ ở đâu?

Hai chàng rầu rĩ bóng câu muộn màng

 

Qua năm cửa thiên đàng mệt mỏi

Người Hòa Lan giòng giõi nơi nao?

Tăng ni nào thấy ra vào

Cà sa tràng hạt âm hao chẳng tường

 

Càng thổn thức vấn vương trần thế

Hỏi Hoàng Cân Lực Sĩ rõ ràng

Vẫn còn bốn cõi thiên đàng

Thái dương rộng mở hào quang mặt trời

 

Bầy kim ô rong chơi phấp phới

Hoàng Đạo cung í ới gọi nhau

Thiên Ôn giục giã bước mau

Máy xây làm việc trước sau nhịp nhàng

 

Phần Dương Quân khang trang nhà cửa

Tìm cổ nhân chan chứa quê hương

Thiếu âm sánh với thiếu dương

Hai cung đồ sộ soi gương trăng vàng

 

Vầng Bạch thổ bóng giăng huyền ảo

Có quan tuần xục xạo bốn phương

Hai chàng khúm núm hỏi đường

Thiên Anh xét hỏi kỷ cương thẻ bài

 

Tìm thân nhân đường dài vô tận

Họ hàng xa còn bận nơi nao

Thánh thần đủ loại xôn xao

Dương Từ Hà Mậu nghẹn ngào lệ rơi!

 

Thần Viêm Hỏa tả tơi sấm sét

Mặt đen sì bắt chẹt hỏi tra

Vội vàng lôi tín bài ra

Lầm đường lạc lối ta bà lên đây?

 

Dám quấy rầy Ngọc hoàng thượng đế

Tôn ngộ Không chẳng kể ra gì

Thương thay hai ngã ngu si

Đã không thấy Phật từ bi tọa thiền

 

Chúa Giê xu các miền tìm khắp

Chốn trần gian dẫm đạp Trung nguyên

Thầy tu Phật pháp triền miên

Ngựa xe rong ruổi tráng niên lụi tàn

 

Khổng phu Tử gian nan vất vả

Tốn mực tàu ngọc đá nát tan

Thánh hiền mạo muội dung nhan

Hèn chi vua chúa luận bàn mãi thôi.

 

Trong đoạn thơ này tôi dùng rất nhiều câu chữ theo nghĩa Hán Việt không thể đủ thời gian kiên nhẫn giải thích từng câu từng chữ chỉ vài từ thôi đại để như thái dương và thiếu dương là thuật ngữ trong kinh dịch chỉ mặt trời. Hoàng đạo là quỹ đạo của mặt trời bao gồm 12 cung. Thái âm và thiếu âm chỉ mặt trăng. Bạch thổ là con thỏ trắng tương truyền trên mặt trăng có con thỏ trắng đang giã thuốc tiên.

 

16.3.2020 Lu Hà

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét