Thứ Hai, 16 tháng 11, 2020

Thơ 5 Chữ Chùm 47

 

Bất Hạnh

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 133

 

Tốt nết và thói xấu

Vẫn thường ghét bỏ nhau

Chẳng lâu bền trước sau

Phân ly rồi tách biệt

 

Một tâm hồn tha thiết

Cơ thể đẹp hiếm hoi

Mặt trăng vẫn sáng soi

Tấm gương trong phản chiếu

 

Hôn nhân chưa định liệu

Tới răng long bạc đầu

Cây cỏ cũng nát nhầu

Cơn mưa dầm tầm tã

 

Trái tim nào sắt đá

Phút cuối cùng ăn năn

Cuộc sống thật khó khăn

Cho người chồng bất hạnh

 

Cõi lòng nào đáng trách

Tham thú cứ ngập tràn

Chẳng chịu ngồi họp bàn

Mẹ cha cùng con cái

 

Gian ngoan không ái ngại

Đen trắng lại đảo điên

Nhức nhối bao muộn phiền

Chịu làm sao cho nổi

 

Sợ gây nên tội lỗi

Đưa vợ về nông thôn

Tắm rửa sạch linh hồn

Ruộng vườn chăn ngỗng lợn

 

Hết thời gian đú đởn

Còn giăng gió mộng mơ

Ghen tuông nhìn ngẩn ngơ

Vào bữa cơm chiều tối

 

Người chồng đâu có vội

Nhấc chén rượu nhâm nhi

Đấm ngực thở phì

Tôi không còn nhẫn nại.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Người Chồng Bất Hạnh”

22.10.2020 Lu Hà

 

 

Thất Vọng

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 134

 

Có một người con gái

Xinh tươi như trăng rằm

Bao  lứa kén nong tằm

Mong tơ hồng bện chỉ

 

Nhiều chàng trai năn nỉ

Chiều chuộng mời mọc cô

Vườn hoa bướm xô bồ

Đủ sắc màu luyến ái

 

Tất cả đều e ngại

Tiêu chuẩn lại quá cao

Các anh tài lao đao

Không ai thành đối tác

 

Giàu có còn uyên bác

Lịch thiệp biết pha trò

Nhưng cô chẳng đắn đo

Độc thân như kế hoạch

 

Thời gian sao đáng trách

Nhan sắc dần phai tàn

Soi gương phải than van

Những người xưa lảng tránh

 

Còn đâu mà kiêu hãnh

Đầy thất vọng ê chề

Trang điểm nào ai mê

Phấn son nhòe mặt mốc.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Cô Gái”

23.10.2020 Lu Hà

 

 

Là Hợp Nhau

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 135

 

Chuột rơi từ mỏ cú

Bà La môn nhặt lên

Thuật sĩ đã làm nên

Cô gái mười lăm tuổi

 

Đôi mắt huyền đắm đuối

Thiên thần cũng muốn hôn

Thơ ngây của linh hồn

Khi dã từ xác chuột

 

Bà la môn ve vuốt

Hãy làm con rể ta

Thần mặt trời kêu la

Sức nóng là mạnh nhất

 

Đám mây đen lật đật

Sao con lại hung hăng

Bà la môn chối phăng

Thần gió liền lên tiếng

 

Cô gái sợ chết điếng

Phong ba bảo rể hiền

Vững vàng ngồi ngang nhiên

Trái núi liền cản lại

 

Một con chuột hoang dại

Từ lòng đất thiết tha

Xem ra rất mặn mà

Con chuột chọn con chuột.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Chuột Biến Thành Cô Gái”

23.10.2020 Lu Hà

 

 

 

Tội Nghiệp Chim Bồ Câu

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 136

 

Cuộc chiến tranh đẫm máu

Kền kền với bồ câu

Hàng thế kỷ đối đầu

Cũng tới ngày hòa giải

 

Kền kền quen hoang dại

Xác động vật tanh hôi

Tranh nhau rỉa liên hồi

Cho trơ ra xương trắng

 

Nhiều người thích thiên táng

Xác chết phơi căng ra

Đầu nhẵn thín lân la

Dọn môi trường trong sạch

 

Bồ câu sống thanh bạch

Loan báo khắp mọi nhà

Trời biển xanh bao la

Không chia ly tan tác

 

Kền kền thôi tàn ác

Truy sát trẻ sơ sinh

Bồ câu thích hòa bình

Phải đâu là tội lỗi

 

Loài người còn giăng lưới

Vây bắt chim bồ câu

Kền kền nào biết đâu

Xác chết thường có độc.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Kền Kền Và Chim Bồ Câu”

23.10.2020 Lu Hà

 

Ỉ Nại

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 137

 

Trên một con đường dốc

Xuyên qua bãi cát sâu

Sáu con ngựa cúi đầu

Gồng vai dưới ánh nắng

 

Xe vận chuyển chở nặng

Có ba người đi nhờ

Cứ dửng dưng làm ngơ

Khi xe bị kẹt lại

 

Người lái xe đành phải

Yêu cầu họ xuống ngay

Nhà sư thì đang say

Mê man về cực lạc

 

Ông già thì đĩnh đạc

Cầm bình rượu lên tu

Tiếng gió thoảng vi vu

Cô gái ngân nga hát

 

Ruồi từ xa quan sát

Cũng cảm thấy bất bình

Không ai trông thấy mình

Bay thật nhanh tới đậu

 

Mắt lưng ngựa cào cấu

Trên mũi người ái xe

Chọc chích kêu vo ve

Cho tha hồ nguyền rủa

 

Giọt mồ hôi dàn dụa

Nỗ lực đã thành công

Chiếc xe lại lên đường

Ruồi mới đòi lương bổng

 

Địa điểm cần bước xuống

Hành khách không cảm ơn

Con ruồi cũng tủi hờn

Bác tài còn xua đuổi.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Cỗ Xe Đồng Quê Và Con Ruồi”

24.10.2020 Lu Hà

 

 

 

Hưởng Lợi

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 138

 

Trên đoạn đường gập ghềnh

Xe tang chở người chết

Linh mục càng thống thiết

Tiễn linh hồn ra đi

 

Ngồi cạnh bên thầm thì

Cái áo choàng bằng gỗ

Người bắt đầu từ đó

Vĩnh viễn không trở về

 

Lầm rầm cố nhắn nhe

Xin ngài hãy an trí

Giáo hội theo đề nghị

Lệ phí tính phải chăng

 

Mục sư quả quyết rằng

Chắn chắn giữ nhiều tiền

Di chúc sẽ đọc tên

Đứa cháu ngoan thừa kế

 

Cô hầu tính nhân thể

Anh bếp không hề quên

Mùi hương nến thôi miên

Bỗng chiếc xe gãy trục

 

Quan tài lao trúng ngực

Hồn cha sứ chơi vơi

Cả hai đều về trời

Như lời thiên chúa gọi

 

Cha mời cha giải tội

Cầu nguyện cho chính mình

Dưới đôi mắt thần linh

Tránh bao điều phiền toái.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Mục Sư Và Người Chết”

24.10.2020 Lu Hà

 

 

Kiêu Ngạo

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 139

 

Có hai ngã gà trống

Chung sống rất hòa bình

Một ả gà mái xinh

Bỗng từ đâu xuất hiện

 

Rồi gây lên cuộc chiến

Hỡi nàng Helena

Thần Cupid thiết tha

Mũi tên vàng đắm đuối

 

Bao đau thương tội lỗi

Người anh hùng thành troy

Hùng dũng bước uy nghi

Khải hoàn ca chiến thắng

 

Kẻ thua trận cay đắng

Vội lủi vào hàng rào

Cổ cánh nhuốm máu đào

Cúi đầu mà nhẫn nhục

 

Trên mái nhà thôi thúc

Kẻ kiêu ngạo gáy vang

Số phận lại phũ phàng

Diều hâu sà xuống mổ

 

Đài vinh quang sụp đổ

Cái chết không toàn thây

Gà trống khác vui vầy

Giao hoan cùng gà mái.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Hai Con Gà Trống”

25.10.2020 Lu Hà

 

 

 

Trí Khôn

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 140

 

Xưa có con yêu tinh

Ở Ấn Độ hiện hình

Luôn giúp ai thánh thiện

yêu thương giữ công bình

 

Xoay sở bao công việc

Nâng đỡ người Hin đu

Tiền bạc nhiều vô kể

Khổ đau hoài thiên thu

 

Mong muốn càng phiền toái

Vàng đầy kho rượu ngon

Ngày đêm lo canh gác

Cuộc đời vẫn héo hon

 

Brama lệnh đi

Thần Saraswati

Âm nhạc và trí tuệ

Tới xứ sở Na Uy

 

Ma tinh vẫn thiết tha

Trước khi phải đi xa

Ban cho những điều ước

Nhưng không được quá ba

 

Giàu có thành lo lắng

Nhà nước đánh thuế cao

Tránh sao bầy trộm cướp

Sổ sách dễ hư hao

 

Nghèo còn hơn dồi dào

Trung lưu vẫn ước ao

Thật viển vông vô hạn

Tranh giành đổ máu đào

 

Vậy không thể lẽ nào

Lại trở về bất hạnh

Đường đời sao khó tránh

Ước sao mình khôn ngoan

 

Kho trí tuệ vô vàn

Dòng sông Hằng chứa chan

Linh hồn người bất tử

Lan truyền khắp thế gian.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Sách Điều Ước”

25.10.2020 Lu Hà

 

 

 

Định Mệnh Là Sai

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 141

 

Xưa có chàng thương gia

Luôn gặp nhiều may mắn

Tiền của nhiều vô hạn

Fortuna ân sủng

 

Buôn quế, đường thuốc súng

Từ Ấn Độ xa xôi

Đồ Trung Nguyên ngược xuôi

Tây Ban Nha xứ sở

 

Bò, ngựa, dê, cừu, chó

Hầu như khắp mặt hàng

Giới quý tộc giàu sang

Kim cương vàng nể trọng

 

Biết bao người khát vọng

Mơ mộng được như chàng

Những cô gái lầu trang

Thèm ôm hôn bá cổ

 

Hỏi làm sao giàu có

Là bởi tài kinh doanh

Nào ngờ sa sút nhanh

Những chuyến tàu quá tải

 

Cơn sóng thần cuồng dại

Đá ngầm đáy biển sâu

Hải tặc bỗng từ đâu

Giết người rồi cướp của

 

Hải đoàn hết chỗ dựa

Đã phản bội lại chàng

Định mệnh thật phũ phàng

Fortuna sai trái.

 

*Fortuna là nữ thần tài mệnh

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: ”Vô Duyên Và Bất Công, Chống Lại Số Phận”

25.10.2020 Lu Hà

 

 

Con Bọ Chét

Cảm xúc thơ La Fontaine bài 144

 

Có một người đàn ông

Trên giường chỉ nằm suông

Bị bọ chét lên cắn

Da sưng tấy đỏ hồng

 

Ranh ma bọ vẫn từng

Đâm trộm ở trên lưng

Rồi lẩn vào nẹp áo

Nào ai dám thanh trừng

 

Tiếng rên rỉ âm thầm

Các vị thần vô tâm

Chẳng ai thèm để ý

Tuy không có việc làm

 

Biết bao thứ rác rưởi

Đỉnh cao olympus

Khó chịu về dân đen

Trojan Hy lạp

 

Giết một con bọ chét

Cho mượn búa tầm sét

Hạ thủ một con ruồi

Dao mổ trâu sắc bén

 

Cư dân ký sinh trùng

Hercules lạnh lùng

Đòi giải phóng thế giới

Hút máu tới tận cùng.

 

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người Và Bọ Chét ”

27.10.2020 Lu Hà

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét