Gửi đến Hoa Kỳ
Botschaft ở Bad
Godesberg
53173 Bonn
Kính thưa quý vị, các nhà chức trách hợp chủng quốc Hoa Kỳ
Chúng tôi viết đơn xin tị nạn ở Mỹ, chống lại GDR trước
đây, hôm nay là
Cộng hòa Liên bang Đức
Chúng tôi xin được kể sơ qua về hoàn cảnh gia đình và những
lý do xin tị nạn tại quý quốc. Một đất nước tự do dân chủ, tôn trọng nhân quyền
và pháp quyền cho những thành viên gia đình của chúng tôi, và của người cha quá
cố của chúng tôi
Họ: Krack
Tên: Hermann, Willy, Günter
Sinh 13.04. 1928 tại Besbeck, quận Hadeln Tây Đức
Đã qua đời vào ngày 16 tháng 6 năm 1977 tại quận Pirna
Có một nghi ngờ khẩn cấp rằng cha của chúng tôi đã bị giết
một cách rất bí ẩn.
Có thể hình dung qua các tập hồ sơ Stasi cấu thành. Các hồ
sơ Stasi tồn tại mà chúng tôi đã được chính quyền Gauck cho biết, nhưng chúng
không thể được tìm thấy dấu vết gì ghi rõ là đánh chết hay lệnh thủ tiêu, vì bị
tẩy xóa rất nhiều, chữ viết lờ mờ rất khó đọc.
Cha của chúng tôi là một công dân Tây Đức. Tại sao ông ta
không thể quay lại quê hương xứ sở của mình? Ông phải bị giam 10 tháng trước
khi bị xét xử lại bị cáo buộc đã vi phạm trật tự và an ninh ở biên giới tiểu
bang phía Tây của CHDC Đức bằng cách xâm nhập vào khu vực cấm dọc biên giới tiểu
bang -West- vào ngày 24.4.1965 lúc 20 giờ Có ý định phá vỡ hệ thống an ninh
phòng thủ biên giới để xâm nhập trái phép vào Tây Đức. Cha thành bị buộc tội
trong tình trạng bị bắt khẩn cấp. Ông ta
chỉ đi du lịch thăm quê cha đất tổ, nơi chôn rau cắt rốn của mình mà không có
giấy phép của chính quyền cộng sản đông Đức. Trong khu vực hạn chế. Có một mối
nguy hiểm cho chế độ. Lệnh bắt giữ được thiết lập họ cho là hợp pháp.
Đơn xin tị nạn tại Hoa Kỳ Armerika.
Bởi vì chúng tôi đã được đối xử như một gia đình ở Cộng hòa
Liên bang Đức, cũng như những người công dân hạng hai, không có thương hiệu,
không được chào đón mong muốn.
Ngay trong CHDC Đức, gia đình tôi từng bước bị đàn áp, bị
phân biệt đối xử, bị cản trở bởi tài sản, kinh doanh cố chấp, bị cướp, danh
tính của chúng tôi là người Do Thái, niềm tự hào của chúng tôi, đức tin, nhân
phẩm, tín ngưỡng, v.v..
Điều này bắt đầu từ rất sớm trong GDR, bà và mẹ của chúng
tôi được coi như là trẻ vị thành niên, cũng như toàn bộ gia đình sau đó. Chúng
tôi đã bị kiểm soát chặt chẽ từ khoảng năm 65. Chữ và tiếng người Do Thái là Jude trong CHDC Đức bị cấm
không được đưa vào miệng. Danh tính của chúng tôi đã bắt phải được che giấu ém
nhẹm, để cho chúng tôi thành kẻ mờ mịt ngờ nghệch không biết mình là ai. Cứ lầm
tưởng mình là người Đức, cho tụi Neon Nazi dễ bề ra tay hành hạ.
Cha của chúng tôi đã bị cấm kết hôn với người Do Thái của
mình trong CHDC Đức vì luật bảo vệ máu của thời Đức quốc xã. Người Do Thái là
người có nguồn gốc từ một người mẹ Do Thái. Do đó, các biện pháp đã được thực
hiện ở Đức để xa lánh hoàn toàn những đứa trẻ khỏi mẹ ruột của chúng. Mặc dù nó
xuất phát từ những đứa con ruột của một cặp vợ chồng.
Đó là lý do tại sao hai đứa con trai của chúng tôi bị cướp
mất sau khi sinh. Người ta gọi là con lai giữa một phụ nữ Do Thái và một người
Việt Nam bằng giấy tờ tùy thân của Đức trong một ngôi nhà ở Đức. Biện pháp này
với schinnist, tên lừa đảo: Kế hoạch trương trình giúp đỡ( Hilfeplan)
Từ năm 1990, tại FRG, với sự hợp tác và hợp tác của các
quan chức tham nhũng của quận L-H, và những người yêu nước Đức Quốc xã cũ, mọi
thứ đã được thực hiện để xóa sổ các gia đình còn sót lại của người Do Thái.
Gia đình chúng tôi muốn di cư sang Hoa Kỳ hoặc Israel.
Chúng tôi yêu cầu bồi thường cho cuộc bức hại ngu ngốc này. Tội ác của Đức Quốc
xã từ vương quốc dày đặc âm u chết chóc và là lời cảnh báo trước nhiều người,
hàng triệu người chết. Thông thường, nền tảng sinh sản cho chủ nghĩa dân tộc
đang phát triển nằm ở chỗ những người theo chủ nghĩa cổ xưa của thế hệ đang lên
hoàn toàn không có hình mẫu nào với ý thức hệ và sự vô thần của họ.
Giáo dục nhiều hơn về tội ác của Đức Quốc xã, cũng như các
chuyến tham quan có hướng dẫn của các trại hủy diệt trước đây, sẽ khiến một số
công dân suy nghĩ lại.
Với lời chào thân thiện
08.12.1997
Ông bà văn sĩ Lu Hà
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét